No exact translation found for قبول العضوية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic قبول العضوية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die anderen Länder betrifft das weniger und eine Mittelmeerunion, so wie Sarkozy sich das gedacht hatte, stößt natürlich sofort auf gigantische Hindernisse: Ein Hindernis ist selbstverständlich, dass man nicht Israel auf der einen Seite, Syrien auf der anderen Seite in die Mittelmeerunion aufnehmen kann und dabei an Palästina überhaupt nicht gedacht hat.
    إن الدول الأخرى ليست معنية بدرجة كبيرة، والاتحاد المتوسطي كما يريده ساركوزي يقف على عتبة عقبات كبيرة جدا، منها بداهة عدم إمكانية قبول عضوية إسرائيل وسوريا في الاتحاد من ناحية ومن ناحية أخرى تجاهل فلسطين مطلقا
  • Die Regierungen in Spanien und Finnland sind klar für ein EU-Neumitglied namens Türkei; Lettland ist zumindest nicht dagegen.
    مع العلم أن حكومتي أسبانيا وفنلندا موافقتان صراحة على قبول عضو جديد في الاتحاد الأوروبي يُدعى تركيا، أما لاتفيا فعلى الأقل ليست ممانعة.
  • beschließt, Tuvalu als Mitglied in die Vereinten Nationen aufzunehmen.
    تقرر قبول انضمام توفالو إلى عضوية الأمم المتحدة.
  • mit Genugtuung über die Ergebnisse, die bei der Verringerung des Wehrmaterials erzielt wurden, und zu weiteren diesbezüglichen Anstrengungen ermutigend, in fortgesetzter Zusammenarbeit mit der multinationalen Stabilisierungstruppe, im Hinblick auf die Erhöhung der Sicherheit und mit dem Ziel der künftigen Aufnahme Bosnien und Herzegowinas in die Partnerschaft für den Frieden,
    وإذ ترحب بما تحقق من إنجازات في خفض العتاد العسكري، وإذ تحث على مواصلة الجهود في هذا المجال، ومواصلة التعاون مع قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات، تعزيزا للأمن وتحقيقا للهدف المتمثل في قبول عضوية البوسنة والهرسك مستقبلا في الشراكة من أجل السلام،
  • Aufnahme des Internationalen Strafgerichtshofs als Mitglied in den Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen
    قبــول عضوية المحكمة الجنائية الدولية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة
  • nach Behandlung der Mitteilung des Generalsekretärs über die Aufnahme des Internationalen Strafgerichtshofs als Mitglied in den Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,
    وقد نظرت في مذكرة الأمين العام بشأن قبــول عضوية المحكمة الجنائية الدولية في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وفي التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،
  • Sobald die Ukraine die EU- Kriterien erfüllt, sollte sie alsvollständiges Mitglied aufgenommen werden.
    وبمجرد نجاح أوكرانيا في الوفاء بالمعايير التي حددها الاتحادالأوروبي فلابد من قبولها كعضو كامل العضوية.